* German translation cleanup
- German ice trap names and code for it to show up. Changed the order of translations to english/french/german to make it consistent with item_list.cpp.
- German shops as those are now complete.
- German translation for ingame fileselect rando menu.
- Added function to mark an item as plural. This is necessary to have proper grammar in most german sentences. If an item has a € at the end of it and the sentence it get's inserted into has |singular|plural| forms defined, the singular part get's removed.
- Added the plural markers & |singular|plural| parts to the entire german script where it was necessary.
- Fixed grammar, typos, inconsistencies and now everything uses official Zelda-game names.
- Fixed vanilla/master quest map text
* ice trap fix
accidentally commented out french twice instead of spanish. fixed.
* German Randomizer
Some fix for Schicksal
* Fix number 2
Fix number 2 for Schicksal
* Update soh/soh/Enhancements/custom-message/CustomMessageManager.cpp
Co-authored-by: Philip Dubé <serprex@users.noreply.github.com>
* clang format
---------
Co-authored-by: amafresh <arminamayeh@gmail.com>
Co-authored-by: Philip Dubé <serprex@users.noreply.github.com>